____________________________
Анамнез - совокупность сведений, получаемых при медицинском обследовании путём расспроса самого обследуемого и знающих его лиц. Это сведения о развитии болезни, аллергических реакциях, перенесённых заболеваниях, операциях, травмах, беременностях и тд.
Formen der Anamnese:
Allgemeineanamnese
spezielle Anamnese
Familienanamnese
Формы анамнеза:
Общий сбор данных
Причина посещения врача
Семейный анамнез
Bedeutende gesundheitliche Risiken
Herz-Kreislauf-Erkrankungen
Gerinnungsstörungen (z.B. durch Marcumar, ASS)
Endokarditis-Risiko
Infektionskrankheiten (z.B. Hepatitis, HIV, Tuberkulose)
Epilepsie
Asthma bronchiale
Allergien (z.B. gegen Amalgam, Penicillin)
Diabetes mellitus
Rauchen
Schwangerschaft
Значительные риски для здоровья
Сердечно-сосудистые заболевания
Нарушения свертывания крови
Эндокардит (воспаление внутренней оболочки сердца — эндокарда)
Инфекционные заболевания (например, гепатит, ВИЧ, туберкулез)
Эпилепсия
Бронхиальная астма
Аллергия (например, на амальгам, пенициллин)
Сахарный диабет
Курение
Беременность
Anatomie der Mundhöhle
Lippenbändchen - уздечка губы (Frenulum labii)
harter Gaumen - твердое нёбо (Palatum durum)
Längsfalte - шов нёба (Raphe palati)
weicher Gaumen - мягкое нёбо (Palatum molle)
Zäpfchen - язычок (Uvula)
Wangenbändchen - уздечки щек (Frenulum buccale)
vorderer Gaumenbogen - передняя нёбная дуга
Gaumenmandel - нёбная миндалина (Tonsilla palatina)
hinterer Gaumenbogen - задняя нёбная дуга
Mundvorhof - преддверие рта (Vestibulum oris)
Zunge - язык (Lingua)
Zungenbändchen - уздечка (Frenulum linguea)
AH-Linie
Plica sublingualis
Schleimhautfalte rechts und links unterhalb der Zunge
Mündung von Ausführungsgängen der beiden Unterzungenspeicheldrüsen
Caruncula sublingualis
Schleimhauterhebung rechts und links des Zungenbändchens
Mündungen der beiden Unterkiefer- und Unterzungenspeicheldrüsen
Äußerer Aufbau der Zunge
Zungenkörper - тело языка
Zungenspitze - кончик языка
Zungenrücken - середина языка
Zungengrund - основа языка
Zungenwurzel - корень языка
Zungenpapillen für den Geschmackssinn (Сосочки языка для чувства вкуса)
wallförmige Papillen
pilzförmige Papillen - грибовидные сосочки
blattförmige Papillen - листовидные сосочки
Zungenpapillen für den Tastsinn (для осязания)
fadenförmige Papillen - нитевидные сосочки
Von der Zunge unterscheidbare Geschmacksqualitäten (Вкусовая система)
süß - сладкий
sauer - кислый
salzig - соленый
bitter - горький
umami (verteilt über ganze Zunge - распростаняется по всему языку)
Lage- und Richtungsbezeichnungen der Mundhöhle
oral (zur Mundhöhle - к полости рта)
vertibulär (zum Mundvorhof- к преддверию рта)
bukkal (zur Wange - к щеке)
labial (zur Lippe - к губе)
palatinal (zum Gaumen - к нёбу)
lingual (zur Zunge - к языку)
pharyngeal (zum Rachen - к горлу)
mesial (zur Mitte des Zahnbogens hin - к центру зубной дуги)
distal (von der Mitte des Zahnbogens weg - от центра зубной дуги в сторону)
approximal (zum Nachbarzahn - к соседнему зубу)
interdental (zwischen des Zähnen - между зубами)
inzisal (zur Schneidekante - к режущему краю)
okklusal (auf der Kaufläche - на жевательной поверхности)
koronal (an der Zahnkrone - на коронке зуба)
zervikal (an Zahnhals - на шейке зуба)
radikulär (an der Wurzel - в корне)
apikal (an der Wurzelspitze - на кончике корня)
gingival (am Zahnfleisch - на деснах)
subgingival (unter dem Zahnfleisch - под деснами)
supragingival (über dem Zahnfleisch - над деснами)
zentral (in der Mitte - в середине)
lateral (seitlich - боковой)
horizontal (waagerecht - по горизонтали)
vertikal (senkrecht - вертикально)
sagittal (von vorn nach hinten полностью, от и до)
transverasal (quer verlaufend - поперечный)
Der Begriff Anamnese bedeutet wörtlich so viel wie „Erinnerung". In der medizinischen Fachsprache versteht man darunter die im Gespräch ermittelte Vorgeschichte eines Patienten im Bezug auf seine aktuelle Erkrankung. Besucht ein Patient zum ersten Mal die Zahnarztpraxis, erhält er nach der Anmeldung einen Fragebogen ausgehändigt, den so genannten Anamnesebogen. Neben Angaben zur Person und dem Versichertenstatus wird er in gezielten Fragen nach bestehenden oder zurückliegenden Erkrankungen, der regelmäßigen Einnahme von Medikamenten und evtl. beste- henden Risikofaktoren (z. B. Allergien) gefragt. Die Vorgeschichte einer Krankheit ermöglicht es der Zahnärztin, in knapper, übersichtlicher Form die gesundheitliche Situation eines neuen Patienten einzuschätzen. Die Anamneseerkenntnisse unterstützen die Einschätzung der später erhobenen Untersuchungsbefunde und können bei der Therapieplanung berücksichtigt werden.
(Термин "история болезни" буквально означает "память". На медицинском профессиональном языке под этим термином понимается история болезни пациента, полученная в ходе беседы в связи с его текущим заболеванием. Когда пациент впервые посещает стоматологический кабинет, после регистрации ему выдается анкета, называемая анамнезом. Помимо информации о человеке и статусе застрахованного, он будет отвечать на конкретные вопросы о существующих или перенесенных заболеваниях, регулярном приеме лекарств и любых факторах риска, которые могут существовать (например,: Аллергии). История болезни позволяет стоматологу в краткой, краткой форме оценить состояние здоровья нового пациента. Сведения из анамнеза помогают оценить результаты обследования, полученные позже, и могут быть учтены при планировании терапии.)
Allgemeine Anamnese
Im Rahmen der allgemeinen Anamnese ( Eigenanamnese ) ist die Zahnärztin besonders daran interessiert , welche Risikofaktoren auf Grund von Allgemeinerkrankungen bei diesem Patienten vorhanden sind . Das Wissen um die bestehenden Risikofaktoren und Gesundheitsprobleme ermöglicht eine zahnärztliche Behandlung mit der geringsten Gefahr bedrohlicher Ne benwirkungen und Komplikationen.
(Общий анамнез - В рамках общего анамнеза ( личного анамнеза ) стоматолога особенно интересует, какие факторы риска, обусловленные общими заболеваниями, присутствуют у данного пациента . Знание существующих факторов риска и проблем со здоровьем позволяет получить стоматологическое лечение с наименьшим риском неблагоприятных последствий и осложнений.)
Allergien und Unverträglichkeiten
Die Gefahr allergischer Reaktionen ist in der zahnärztlichen Praxis durch den Umgang mit zahlreichen Stoffen und Medikamenten durchaus gegeben . Mögliche Auslöser einer Allergie sind z . B. Lokalanästhetika , Latex - Schutzhandschuhe , Kunststoffe von herausnehmbarem Zahnersatz oder Abformmassen . Durch die Kenntnis und den gezielten Austausch der auslösenden Substanzen lässt sich die Gefahr einer allergischen Reaktion weitgehend vermeiden . In diesem Zusammenhang kann der Patient auch nach dem Allergiepass gefragt werden.
(Аллергия и непереносимость - Опасность аллергических реакций вполне очевидна в стоматологической практике из-за воздействия многочисленных веществ и лекарств . Возможными причинами аллергии могут быть, например, местные анестетики,латексные защитные перчатки,пластмассы съемных зубных протезов или пластыри для снятия слепков. Знание и целенаправленный обмен вызывающими веществами позволяют в значительной степени избежать риска аллергической реакции. В связи с этим у пациента также может быть запрошен паспорт на аллергию.)
Allergie , anaphylaktischer Schock
Eine Allergie ist eine Überempfindlichkeitsreaktion auf eine körperfremde Substanz .In der Zahnarztpraxis sind außerdem Allergien auf Antibiotika wie Penicillin , Lokalanästhetika oder Latex ( in den Handschuhen ) zu beachten . Zunächst zeigt sich die Allergie in Form einer Hautreaktion mit Ausschlag und Juckreiz . Diese Form der Allergie ist nicht lebensbedrohlich . Kommt es zu einer plötzlich eintretenden , lebens bedrohlichen Unverträglichkeitsreaktion mit schweren Kreislaufstörungen , so spricht man von einem anaphylaktischen Schock . Einer Hautreaktion folgen allgemeine Symptome wie Pulsanstieg , schwerer Blutdruckabfall , Schwindel , Atemnot , Bewusstseinstrübung und schließ lich Atem- und Kreislaufstillstand . Der Notarzt ist sofort zu rufen . Die Allergenzufuhr muss gestoppt , Sauerstoff zugeführt werden . Bei Kreislaufstillstand muss mit der kardiopulmonalen Reanimation begonnen werden.
(Аллергия - это реакция гиперчувствительности к чужеродному для организма веществу .В стоматологическом кабинете также следует учитывать аллергию на антибиотики, такие как пенициллин , местные анестетики или латекс (в перчатках). Первоначально аллергия проявляется в виде кожной реакции с сыпью и зудом. Эта форма аллергии не опасна для жизни. Если возникает внезапно возникающая, угрожающая жизни реакция непереносимости с серьезными нарушениями кровообращения, это называется анафилактическим шоком. Кожная реакция сопровождается общими симптомами, такими как учащение пульса , резкое падение артериального давления, головокружение, одышка, помутнение сознания и, наконец, остановка дыхания и кровообращения. Необходимо немедленно вызвать врача скорой помощи. Поступление аллергена необходимо прекратить, обеспечить кислородом. В случае остановки кровообращения необходимо начать сердечно-легочную реанимацию.)
Herz - Kreislauf - Erkrankungen
Dieser Krankheitsbereich und die häufig damit verbundene Medikamenteneinnahme erfor dern eine gründliche Anamnese . Auf Grund der vielseitigen Krankheitsbilder benötigt die Zahnärztin Kenntnisse der jeweiligen medizinischen Besonderheiten und evtl. zu erwartender Komplikationen .
Ein Anästhesierisiko besteht durch die Anwendung von Lokalanästhetika , welchen der Wirk stoff Adrenalin zugesetzt ist . Dieser besitzt eine gefäßverengende Wirkung und hat dadurch Anwendungsbeschränkungen , z . B. bei Patienten mit
erhöhten Blutdruckwerten ( Hypertonie )
Herzrhythmusstörungen
Herzmuskelschwäche ( Herzinsuffizienz )
Erkrankung der Herzkranzgefäße ( Angina pectoris )
Herzinfarkt
Сердечно-сосудистые заболевания
Эта область заболевания и часто связанный с ней прием лекарств требуют тщательного сбора анамнеза. В связи с разнообразными клиническими картинами стоматологу необходимы знания соответствующих медицинских особенностей и, возможно, необходимых медицинских знаний, ожидаемых осложнений .
Риск анестезии возникает из-за применения местных анестетиков, к действующему веществу которых добавлен адреналин. Он обладает сосудосуживающим действием и, следовательно, имеет ограничения по применению, например, у пациентов с
повышенным артериальным давлением (гипертония).
Нарушение сердечного ритма
Слабость сердечной мышцы (сердечная недостаточность)
Ишемическая болезнь сердца (стенокардия)
Инфаркт миокарда
Koronare Herzkrankheit , Angina pectoris , Herzinfarkt
Bei der koronaren Herzkrankheit sind die Herzkranzgefäße durch eine Arteriosklerose verengt. Als Risikofaktoren der Arteriosklerose gelten Bluthochdruck , Fettstoffwechselstörungen , Zigarettenrauchen , Diabetes mellitus und Fettsucht. Weitere Risikofaktoren sind Stress und Bewegungsmangel. Lokale Durchblutungsstörungen des Herzmuskels treten jedoch erst bei einer Einengung der Koronararterien auf über 50 % ihres Durchmessers auf. Bei einer weiteren Einengung kommt es zu einer Angina pectoris (Enge auf der Brust).
Sind einzelne oder mehrere Koronararterien vollständig verschlossen , so kann das von diesem Gefäß versorgte Areal nicht mehr mit Sauerstoff versorgt werden. Eine Nekrose (Zelltod) von Herzmuskelgewebe ist die Folge. Man spricht jetzt von einem Herzinfarkt . Abhängig vom Ausmaß der Nekrose endet Her Herzinfarkt sofort tödlich oder er kann überlebt werden . Die Angina pectoris stellt die Vorstufe des Herzinfarktes dar.
Folgende Symptome sind sowohl bei Angina pectoris als auch beim Herzinfarkt möglich: Der Patient klagt über Schmerzen und über ein Engegefühl im Bereich der Brust. Die Schmerzen strahlen häufig in den linken Arm und Hals aus , können aber auch in Bauch und Rücken ausstrahlen . Die Patienten zeigen eine schnelle Atmung , eine erhöhte Herzfrequenz , Angst , Unwohlsein und kalten Schweiß .
Beim Herzinfarkt sind die Symptome ausgeprägter ; die Schmerzen nehmen das Ausmaß eines Vernichtungsschmerzes an , die Angst reicht bis zur Todesangst . Es kommt zu Übelkeit , Erbrechen , Kurzatmigkeit , Hyperventilation , Blutdruckabfall und Zyanose (Blaufärbung der Haut und Lippen).
Die häufigste Frühkomplikation des Herzinfarktes ist das Kammerflimmern, das durch Defibrillation beseitigt werden kann.
(Ишемическая болезнь сердца , стенокардия , сердечный приступ
При ишемической болезни сердца коронарные артерии сужены в результате атеросклероза. Факторами риска развития атеросклероза являются высокое кровяное давление, нарушение липидного обмена, курение сигарет, сахарный диабет и ожирение. Другие факторы риска включают стресс и недостаток физических упражнений. Однако местные нарушения кровообращения в сердечной мышце возникают только в том случае, если коронарные артерии сужены более чем на 50% от их диаметра. При дальнейшем сужении возникает стенокардия (стеснение в груди))
Если одна или несколько коронарных артерий полностью закупорены, то область, снабжаемая этим сосудом, больше не может снабжаться кислородом. Результатом является некроз (гибель клеток) ткани сердечной мышцы. Сейчас говорят о сердечном приступе. В зависимости от степени некроза сердечный приступ немедленно заканчивается летальным исходом или его можно пережить . Стенокардия является предшественницей сердечного приступа.
При стенокардии и сердечном приступе возможны следующие симптомы: пациент жалуется на боль и ощущение стеснения в области грудной клетки. Боль часто распространяется на левую руку и шею , но также может распространяться на живот и спину . У пациентов наблюдается учащенное дыхание, учащенное сердцебиение, беспокойство, недомогание и холодный пот .
При сердечном приступе симптомы более выражены; боль приобретает характер боли уничтожения, беспокойство доходит до страха смерти. Возникает тошнота, рвота, одышка, гипервентиляция, падение артериального давления и цианоз (посинение кожи и губ).
Наиболее распространенным ранним осложнением сердечного приступа является фибрилляция желудочков, которую можно устранить с помощью дефибрилляции.
Erste Hilfe bei Patienten mit Angina pectoris
Der Patient sollte zur Entlastung des Herzens in halbsitzender Position gelagert werden. Wichtig ist die Beruhigung des Patienten. Der Notarzt muss gerufen werden. Sauerstoff sollte dem Patienten zugeführt werden ( z . B. Fenster öffnen ). Von dem Nitrolingual® - Spray, das diese Patienten meist bei sich haben, sollten dem Patienten zwei Hübe unter die Zunge gegeben werden. Diese sublinguale Applikation bewirkt eine schnelle Resorption (Aufnahme) des Medikamentes und damit einen schnellen Wirkungseintritt. Es kommt zur Erweiterung der Koronararterien.
Первая помощь пациентам со стенокардией
Пациент должен находиться в полусидячем положении для облегчения работы сердца. Важно успокоить пациента. Необходимо вызвать врача скорой помощи. Пациенту следует ввести кислород (например, открыть окно ). Спрей Nitrolingual®, который обычно носят с собой эти пациенты, следует нанести пациенту двумя движениями под язык. Это сублингвальное применение обеспечивает быстрое всасывание (всасывание) лекарственного средства и, следовательно, быстрое начало действия. Происходит расширение коронарных артерий.
Erste Hilfe bei Patienten mit Herzinfarkt
Man sollte sofort den Notarzt rufen. Der Patient muss mit erhöhtem Oberkörper gelagert werden. Beengende Kleidung muss geöffnet oder entfernt werden. Der Notarzt wird Sauerstoff und Schmerzmittel zur Senkung des Sauerstoffverbrauchs verabreichen. Der Patient muss so schnell wie möglich ins Krankenhaus gebracht werden. Überlebt der Patient einen Herzinfarkt so wird er häufig zur Vorbeugung weiterer Infarkte / ASS ( Acetylsalicylsäure ) einnehmen müssen, welches zu einer „ Verdünnung des Blutes “ beiträgt.
Первая помощь пациентам с сердечным приступом
Следует немедленно вызвать скорую помощь. Пациент должен храниться с приподнятой верхней частью тела. Любую облегающую одежду необходимо расстегнуть или снять. Врач отделения неотложной помощи назначит кислород и обезболивающие препараты для снижения потребления кислорода. Пациент должен быть доставлен в больницу как можно скорее. Если пациент переживает сердечный приступ, ему часто приходится принимать АСК ( ацетилсалициловую кислоту ), которая способствует „ разжижению крови “, для предотвращения дальнейших инфарктов.
Bei diesen Krankheitsbildern werden daher Präparate eingesetzt, die kein oder nur wenig Adrenalin enthalten.
Hat ein Patient einen Herzklappenfehler oder wurde operativ eine Herzklappe ersetzt, wird erwogen, eine Endokarditisprophylaxe (vorbeugende Antibiotikagabe ) durchzuführen, um eine Entzündung der Herzinnenhaut zu verhindern.
Bei Trägern eines Herzschrittmachers sollten keine Ultraschallgeräte zur Zahnsteinentfernung oder Elektrochirurgiegeräte verwendet werden , da Störungen des Impulsgebers entstehen können. Dies bezieht sich v.a. auf ältere Geräte.
Patienten mit einem Herzschrittmacher haben einen Herzschrittmacherpass. Auch bei implantierten Hörgeräten (Cochleaimplante) können Störungen auftreten. Wenn der Patient gerinnungshemmende Medikamente einnimmt , wird die Blutgerinnung beeinflusst . Dies erfordert vor chirurgischen Eingriffen die Absprache mit der Hausärztin , um Komplikationen bei dem Eingriff , z . B. einer Extraktion , zu vermeiden .
(Таким образом, при этих заболеваниях используются препараты, которые не содержат адреналина или содержат его мало.
Если у пациента имеется дефект сердечного клапана или он перенес операцию по замене сердечного клапана, рекомендуется провести профилактику эндокардита (профилактический прием антибиотиков ), чтобы предотвратить воспаление внутренней оболочки сердца.
Владельцам кардиостимулятора не следует использовать ультразвуковое оборудование для удаления зубного камня или электрохирургическое оборудование , поскольку могут возникнуть помехи в работе передатчика импульсов. В первую очередь это относится к устаревшим устройствам.
Пациенты с кардиостимулятором имеют пропуск кардиостимулятора. Нарушения также могут возникать при использовании имплантированных слуховых аппаратов (кохлеарных имплантатов). Если пациент принимает антикоагулянтные препараты, это повлияет на свертываемость крови . Это требует консультации с врачом общей практики перед хирургическим вмешательством, чтобы избежать / осложнений во время процедуры , таких как удаление))
Stoffwechselerkrankungen
Die Krankheit Diabetes mellitus (Zuckerkrankheit) ist weit verbreitet . Auch Kinder können betroffen sein . Das Lokalanästhetikum (Adrenalin) oder bereits Angst und Stress können bei Patienten mit Diabetes mellitus zu Schwankungen des Blutzuckerwertes führen. Nach chirurgischen Eingriffen besteht bei Diabetikern die Gefahr von Wundheilungsstörungen .
Нарушения обмена веществ
Заболевание сахарный диабет (сахарный диабет) является распространенным заболеванием . Дети также могут быть затронуты . Местный анестетик (адреналин) или страх и стресс могут вызывать колебания уровня сахара в крови у пациентов с сахарным диабетом. Пациенты с диабетом подвержены риску нарушений заживления ран после хирургических вмешательств
Infektionskrankheiten
Die Kenntnis einer schwerwiegenden Infektionserkrankung des Patienten stellt für das Praxisteam eine unverzichtbare Information dar. Das Wissen um die Krankheit ermöglicht es, ausreichende Schutzvorkehrungen und gezielte Hygienemaßnahmen einzuplanen . Dadurch können das zahnärztliche Team selbst und nach folgende Patienten vor einer Infektion bewahrt werden.
Инфекционные болезни
Знание о серьезном инфекционном заболевании пациента является важной информацией для медицинской бригады. Знание болезни позволяет спланировать адекватные меры предосторожности и целенаправленные гигиенические меры . Таким образом, стоматологическая бригада и последующие пациенты могут быть защищены от инфекции.
Sonstige Erkrankungen
Besonders wenn Patienten ein Krampfleiden ( Epilepsie ) haben , muss das Praxisteam auf Zwi schenfälle vorbereitet sein. Eine Epilepsie kann zu unkontrollierten Bewegungen des Patienten und somit zu Verletzungen führen. Erkrankungen der Atemwege bzw. der Lunge (z . B. Asthma bronchiale) erfordern evtl. die Gabe von Sauerstoff. Daher muss immer eine Notfallausrüstung bereitgehalten werden . Alkohol- und Drogenabhängigkeit kann z . B. Auswirkungen auf die Dosierung des Anästheti kums haben.
Другие заболевания
В особенности, если пациенты страдают судорожным расстройством ( эпилепсией ), команда врачей должна быть готова к промежуточным случаям. Эпилепсия может привести к неконтролируемым движениям пациента и, следовательно, к травме. Заболевания дыхательных путей и органов дыхания соответственно. легочной (например, бронхиальной) астме могут потребоваться дополнительные процедуры подача кислорода. Поэтому всегда необходимо иметь под рукой аварийное оборудование . Например, алкогольная и наркотическая зависимость может влиять на дозировку анестетика.
Schwangerschaft
Bei schwangeren Patientinnen müssen strenge Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden .
Die Auswahl der Lokalanästhetika ( geringe Adrenalinkonzentration ) ist eingeschränkt und die Verordnung von Medikamenten ist nur bedingt möglich .
Röntgenuntersuchungen sind möglichst zu unterlassen bzw. die Dringlichkeit der Strahlenanwendung laut Röntgenverordnung muss besonders kritisch geprüft werden ( rechtferti gende Indikation ) .
Es besteht bei allen Patientinnen eine Befragungs- und Aufzeichnungspflicht :
-Wann wurde die letzte zahnärztliche Röntgenuntersuchung durchgeführt?
-In welchem Bereich wurde eine Aufnahme angefertigt ?
Um Untersuchungen mit Röntgenstrahlen und die damit verbundene Strahlenbelastung zu vermeiden , müssen bereits vorhandene Aufnahmen und Aufzeichnungen einer später unter suchenden Zahnärztin überlassen werden .
Беременность
В отношении беременных пациенток необходимо соблюдать строгие меры предосторожности .
Выбор местных анестетиков ( низкая концентрация адреналина ) ограничен, и назначение лекарств возможно только в ограниченных количествах .
По возможности следует воздерживаться от рентгенологических исследований или срочность применения облучения в соответствии с назначением рентгеновского снимка требует особого критического рассмотрения ( оправданное показание ) .
Все пациенты обязаны проходить собеседование и запись на прием :
-Когда проводилось последнее рентгенологическое обследование зубов?
-В какой области был сделан снимок ?
Чтобы избежать рентгеновских обследований и связанного с ними радиационного облучения , уже имеющиеся снимки и записи должны быть переданы стоматологу, который обратится к вам позже.